「体の芯まで冷える」を英語で

ちょっと前まで季節はずれに暖かいなんて
思っていたのが懐かしいほど
寒い日が続きますね。

それも寒がりの私にとっては
「超」がつくほど寒いです。

よく「底冷えする」とか
「体の芯まで冷える」などと言い表わすことがありますが、

英語では寒さを強調する言葉として
どんな風に言うと思いますか?

“It’s cold to the bone.”

(イッツ コゥル トゥ ダ ボゥン)

“bone”「骨」です。

「骨まで寒い」ということですね。

ミシミシ寒さがしみ込んでくるようです。

全国各地で雪、大雪になる予報です。
どうぞ皆さんお気をつけてお過ごしください。

音声はこちらでご確認ください。

http://goo.gl/3GTV82

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

「英語で蕎麦会」の様子。

https://goo.gl/iFfp6X

<お知らせ2>
浅草で外国人観光客に突撃観光案内!

「外国人観光客に突撃英会話~観光編~」

https://guide-with-pride.amebaownd.com/

「突撃英会話~観光編~」の様子。

https://goo.gl/ffPFtY

<お知らせ3>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回
※登録されると「20のおもてなし英語」PDFも差し上げます。
 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2