「大盛り」を英語で

443b6734b4184f1478b03818af48479f_s

寒くなりました。

こんなときは心なり体なり
ホッと温かくなるようなものがいいですね。

関東地方では今季一番の冷え込みだったという
昨日何にホッとしたかというと
ある定食屋さんで頼んだ定食の
ご飯大盛りの湯気ホカホカの美味しそうな姿に、でした。

はい、食いしん坊です(笑)。

さて、元気のもと「大盛り」、英語でどう言うでしょうか?

…….

“large serving” (ージ ーヴィンッ)

“serving” は「1人前の量」 を意味します。

「サービス」“service” に関連した言葉です。

“two serving” だったら「2人前」、“three ~” だったら「3人前」。

それが“large”(大きい) なので「大盛り」 です。

「モリ」 と聞くとイヤ~な気持ちにもなりますが
この「モリ」 は大歓迎ですね。

かつての流行り文句のように
これで24時間戦えますか、の疾走はできないけれど

ホカホカご飯はあったかチャージで
歩みを前に進めてくれる味です。

例文)“Can I have a large portion, please ?”

「大盛りいただけますか?」

音声はこちらから。
https://goo.gl/MZetuh

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

前回11月7日(火)「英語で蕎麦会」の様子。

https://goo.gl/9nGBjL

<お知らせ2>
浅草で外国人観光客に突撃観光案内!

「外国人観光客に突撃英会話~観光編~」

https://guide-with-pride.amebaownd.com/

<お知らせ3>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

※登録されると「20のおもてなし英語」PDFも差し上げます。
 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2