「イクメン」を英語で

f9f4b043a53892040143530402b6d42b_s

私には娘がいないので
発売から50年がたつという「リカちゃん」 には精通しておらず、

ましてやそのお父さんの
「香山ピエール」 氏のことなど露知らず。

リカちゃん一家には日本社会の変化が反映されてきたようで
高度成長期においてはお父さんも
世界的に有名な指揮者(!)として
世界中を飛び回っているという設定だったとか。

そして生活重視への世の流れとなり
父親が家にいるのが珍しくなくなった
平成時代の89年にピエール氏の人形の発売開始となったようです。

赤ちゃんを抱っこできるような設計で
三つ子をお風呂に入れたり、料理をしたりと
イクメン街道まっしぐらに。

2014年には厚労省後援の
「イクメンオブザイヤー」のキャラクター部門を受賞と
華々しいです。

時代の反映ということなので
男はもっと育児に注力せよ、という世の声ですね。

流行語かあるいは定着しているのか
「イクメン」 という言葉、英語ではどう表わしましょう?

……

“a family man” (ゥ ァムリィ メァン)

シンプルです。

ただしこの言葉は日本語で言う
「マイホームパパ」 です。

どうも日本語の「イクメン」には、
女性からの視点というよりも
家にいて子供に接していればマル、という
男性に寛容な雰囲気が個人的には感じられ

「家庭生活を大事にする男性」 という
“a family man”で十分かなと思います。

子供の世話にとどまらず、
その心身の成長に寄与する、という男性像を表わす言葉は

“a father” (父親) でしょうか。

「イクメン」 は父親の当然の役割であって
特にそれにあてはまる英語の言葉はありません。

どうも特別な称号をあてがって
男性の育児参加をもてはやしているのは
日本だけのようです。

自戒をこめて。

「彼は“イクメン” です。」

“He is a family man.”

音声はこちらから。
https://goo.gl/Vi21Fd

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2