「へえ~、そうなんだあ。」を英語で

ee621a9839a350f76d77046b0654e518_s

子どもがいると、かつて自分が親しんだ音楽を
改めて耳にすることが多くなります。

息子がほとんどあっていない音階を
おもちゃのピアノで弾きながらそれを全く気にせずに歌う
「う~み~はひろい~な、おおき~い~な~」も
誰もが口ずさむことができる童謡のひとつでしょう。

この「海」を手掛けた偉大な作詞家と作曲家、
どちらも“海なし県” の群馬県出身だそうです。

そうはいっても、一度も海を
見たことがなかったというわけでもないし、
出身地と才能に因果関係があるわけでもないでしょうから
ただそれだけのことなのですが、

国民的な海の曲が山育ちの人によって作られたということが
なんとなく面白く感じられました。

このこと新聞の片隅に書いてあったのですが
こういうちょっとしたマメ知識に出くわしたり、

あるいは久しぶりに会った友人の近況なんかを聞いての反応、

「へえ~、そうなんだあ。」

ごくごくありがちな言葉だと思います。
英語でどう言いましょう?

……

“Good to know.”(グッ トゥ ウ)

「知ってよかった。」が直訳です。

相槌は、ちゃんとあなたの話を聞いていますよ、という合図になりますが、

あなたの話、「聞けてよかった。」という気持ちを表わしてあげれば、

話した方も、自分の話がなんだか
相手のお役にちょっとたてたように思われて
「話してよかったな。」という気持ちになってくれる相槌だと思います。

外国人の話は初めて聞くことも多いはず。
“Good to know.” で、こちらの関心を示して
うまく話を引き出してあげてください。

音声はこちらから。
https://goo.gl/1o7Ndv

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「ムワァ~とするなぁ。」を英語で

f2077ab17724f39896aa80cc9ca6059e_s

聞き飽きているかとは思いますが
毎日暑いですね。

夏の暑さは比較的好きですが
閉口するのは外出先から戻ってきて
締め切っていた家に入ってのムワァ~とするあの暑さ。

あるいは長時間炎天下にさらしておいた
車に乗り込んだときのムワァ~。

このように室内が「ムワァ~とするなぁ。」 のとき、
英語でどう言いましょう?

“stuffy here.”(スフィ ヒア)

“stuffy”とは「空気がこもっている、よどんでいる」状態です。

これは形容詞で、“stuff” という動詞が、
入れ物などに物をギュウギュウと詰め込むことを言います。

ここは空気がギュウ~ッと押し込められているなあ、という感じです。

「ムワァ~」 はこの“stuffy” で表わせます。

英語を話せるようにするには
覚えたい英語フレーズを何度も口にすることが大事ですが
もう一段のレベルアップには、自分の言葉として感情を込めることです。

こんな天気のときはチャンスです!
「アチ~!」の気持ちをめいっぱいこめて
“Hot !” とか今回の“stuffy !” などを何度も言ってみましょう。

逆に、英語を意識すると構えてしまって
暑さを忘れてしまうのならそれもまた良いのでは(笑)。

冬になったらこの暑さ忘れます。
今の季節を思う存分堪能しましょう!…と思うようにしましょうか..。

音声はこちらから。
https://goo.gl/k2uuUB

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「頼むよ~。」を英語で

b4535f656056505381b96a4c6b90e907_s

高速バスに乗っていました。

と、「故障車があり渋滞です。」との車内アナウンス。

気持ちがソワソワしてきました。
到着のバス停からさらに路線バスに乗り換える予定なのですが、

その路線バス、その日の最終便なのです。

ある程度余裕は見ていますが
高速の渋滞もひどいときはひどいです。

最終バスに間に合うかな…?
少し不安になり思わず心の中で訴えます。
「おいおい頼むよ~。」

困ったときに出てくるこの言葉、
英語ではどう言いましょう?

……

“I ask you !” (アイ スキュウ)

そのままですね。

ちょっと困ったときなんかに口から出ますが、
人に対して使うとイヤミになる場合が多いですから

「頼む~。」 と言ってみたって
こちらの都合はおかまいなしの
モノやペットに向かってユーモアを含めて使いたいものです。

私の場合はパソコンに疲れが見られ、
普段から俊敏性に乏しいのですが
さらにこちらが急いでいるときに限って、固まってみたり。

そんなときに、“I ask you !” です。

ちなみに路線バスの方はなんとか間に合いました。
のんびり車窓でも眺めるはずがスリルを味わいました。

音声はこちらから。
https://goo.gl/ykcJFg

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「やっちまったぁ。」を英語で

071405126c907a5e21a58c750ad6da53_s

気に入っていた器を割ってしまいました。

いつもそばにあったので
これからもずっとあるような気がしていましたが、
やっぱり陶器です。割れました。

「ああ、やっちまった…。」

その瞬間は一瞬茫然と。

何か失敗したときこんな風に思わず
口ずさんだりするものではないでしょうか。

「やっちまったぁ。」英語でどう言いましょうか?

……

“I blew it.”(アイ ブゥウィッ)

“blew” は“blow” の過去形です。

“blow” は「(風が) 吹く」とか

「(息を) 吹きかける」 です。

「大切なものを吹き飛ばしちゃったぁ。」というニュアンスで。

例えば、人の誕生日のローソクに
くしゃみで自分の息を吹きかけてしまって
火が全部消えてしまい、「あ…」 と。

器の話ですが、割れた後を掃除しましたが
とがった破片などはひとつもなく、
最後までさすがでした。

音声はこちらから。
https://goo.gl/WeYSaa

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「こぼしちゃいました。」を英語で

bbe12aff5edb2ddf3f6209acba70cf09_s

先日、ちょっとした迷惑をかけました。

あるコーヒーショップで人と会い、
話も終わり、さてと立ち上がり、

紙コップを持って少し腕を振ったところ
まだ少し中身が入っていて
床に少しこぼしてしまいました。

幸い中身も少なくフタも閉まっていたので
それほどの惨事になったわけではありませんでしたが、

「すみません、こぼしちゃいまして…」

「あ、いいですよ。」 とのことなので
お言葉に甘えてお店を出てきましたが、

なんとなく汚しっぱなしで出てきたのが
ちょっとひっかかっていて、
こんなことなら、自分で始末して
自己満足して出てくればよかったな、と。

さて、何かをこぼすって誰にでもあることです。
そしてどこででも起こりうること。

「こぼしちゃいました。」 を英語で。

これで海外でも安心して飲み物オーダーできますっ。

……

“I spilt my drink.”(アイ スピゥ トゥマイ ジュリンッ)

音声:https://goo.gl/sHZ9uU

「こぼす」 は“spill” です。

「こぼした」 なので、過去形の “spilt” を使います。

それが頭に入ったら、応用編でその後にこう続きたいものです。

「拭くもの貸してもらえませんか?」

“Could I have a cloth ?”

(クダイ ハヴァ クス?)

音声:https://goo.gl/TMTzSj

「こぼした。」 だけだと、
「拭いてほしいの? それとも何かしたいの?」 と
相手も判断しづらいところですので、スムーズにいきたいものです。

英語は実践が大事ですが
あえてわざとこぼしての練習は
もったいないので、どうぞなさらずに。

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「最近忘れっぽくて。」を英語で

34d24076ead87f9565dfa6d066675da2_s

どうも最近忘れっぽいです。

例えば、新聞にはよく書評欄がありますが
へえ~、面白そうな本だなと思い、
「後で」メモしとこうと先に紙面を進め、

全て読み終わってひと満足。
駅に着いてゴミ箱に読んだ新聞をポイ。
で、すっきりしてまた満足。

……とその後に気づきます(笑)。

やっぱり「後で」 はダメですね。

こんな感じで話し始めることはありませんか?

「最近忘れっぽくて。」これを英語でどう言いましょう?

英語表現というよりは、そのままの言い方になりますが。

……

“I’ve been forgetful lately.”

(アイ ビン フォッフォ レイリィ)

“forgetful” が「忘れやすい」 です。

“lately” が「最近」。

ちょっとした失敗談なら、それもまたひとつの話題。

実は先日誕生日でして
家のドアを開けて家族がクラッカーで出迎えてくれるまで
そのことを忘れていたくらいです(笑)。
その分嬉しい出来事でした。

音声はこちらから。
https://goo.gl/6tq5VG

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「まさか~。」を英語で

f8f712d83a314614232e689d85c8ead9_s

プロの方はいろいろと考えるものですね。

先日電車に乗っていて
ある車内広告に目がとまりました。

男性用化粧品の広告でこう書かれています。

『「お客様」のはずがいい香りがすると、
「異性」になる。- 支持率87% 』

妄想をかきたてられる文句ですが
その後に「まっさか~(笑)。」の反応。

結局、いいニオイさせてもイケてないと
「お客様」のままなんでしょ(笑)? と。

それはともかく、会話でも「まさか~。」 とか
「んなわけないじゃん。」 とか

ちょっと信じがたい話や
軽い冗談に対してよく使いますね。

その「まさか~。」、英語でどう言いましょう?

……

“No way.”(ノゥェイ)

短い表現ですので、ぜひこのまま覚えてください。

この表現、よく覚えています。

昔、アメリカに留学してホームスティをしていたあるとき、
ホストマザーがなかなか日本通の方で、
てんぷらを作ってくれました。

で、そのてんぷらが美味しくて

「これ、ウチの母親が作ったのよりウマイ!」と
お世辞ではなく言ったところ(母ちゃん、堪忍(笑)!)、

ニッコリ笑って“No way !”と一言。

英会話フレーズ集みたいのを少しばかり勉強していたので
「あ、ホントに使うんだ。」と思って

その場面と言葉をよく覚えています。

もし機会があれば、外国人との会話トライしてみてください。
こんな風に、後々まで残っていて忘れない言葉ができるかもしれません。

音声はこちらから。
https://goo.gl/9EYXKQ

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「ホッとするなあ。」を英語で

c8df2bbacc094df7bae3de1811a930c2_s

本当にアツイ~日が続きます。
でもこんなときの落とし穴が、

お店なんかに入ったときの
キンキンに冷え過ぎた冷房。

これだけ暑いとやっぱり、
冷え冷えのドリンクをゴクゴクするんですが
それがかえって災いに。

体の内と外がキンキンで、
だんだんと体が冷えてきてしまい
お店を出てかえってこの暑さに「ホッとするなあ。」なんて一息ついたり。

まあそれはそれで、この暑さをポジティブにとらえる!と
いうことではいいのかもしれませんが。

ホッとして脱力~。いいですね。
外国人の方と一緒に、ビアガーデンもいいでしょう。
寒くなれば、温泉で一緒に一息もいいでしょう。

そんなときの「ホッとするなあ。」 を英語でどう言いましょう?

……

“I feel better.”(アイ フィーォ ラ)

「気分がより気持ちいい」 が文字通りの解釈です。

結局、ホッとするということは
最大公約で言えば、「気分がさらに良くなる」ということで
この英語でよろしいかと。

「ホッとする」には他にも

“I’m relieved.”(アイン リィヴドゥ) という言葉がありますが、

それは心配ごとが片づいての「ホッとする」 で、
「ホッと一息」 とは違います。

しかも発音がややこしいので、どちらもOKの、

“I feel better.” を押さえていただければいいでしょう。

冷え過ぎも心配されますが
適度に体を冷やすのはやはり気持ちのいいものですので
どうぞ涼味も存分にお楽しみください。

音声はこちらから。
https://goo.gl/LCfRda

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「だめだこりゃ。」を英語で

dd014cf655f710a62feca1d1ff2a6702_s

東京都議選はご存じのように
自民党の大敗という結果となりました。

やれやれ、かと思いきや、いえいえまだまだ。

「共謀罪」法案を巡る答弁で
二転三転を繰り返した金田法相が

同法案に関する政府の説明不足が今回の敗因に
入っているとは思っていない、というようなことを発言。

…「だめだこりゃ」。
ドリフの長さんの名セリフが思いだされます。

深く反省、だの、厳粛に受け止めたい、だのと
選挙結果を受けての発言がありますが、
どこまで状況が理解されているんだろうなあ、と。

ホント、「次いってみよう!」です。

で、こんなトホホな状況での一言の
「だめだこりゃ。」
英語ではどう言いましょう?

……

“It’s beyond help.”(ッツ ビヤァンドゥ ウッ)

“beyond” は「~を越えて」 という意味です。

「救いの手を越えて彼方に行ってしまった」 というようなニュアンスですね。
「救いようがない」 ということです。

ただしこの英語はギャグではありませんので
頭を横に振りながら、どうしようもない、という表情を作って
口にするのがしっくりきそうです。

両手を広げて「お手上げ..」みたいな
ジェスチャーをつけてもいいかも。

大勝した都民ファースト。
小池氏は男性の感性も相当に
持ち合わせた方のように見受けられるのですが

せっかく女性議員が増えましたので
ぜひとも女性の視点を活かした都政を行っていただきたいものです。

音声はこちらから。
https://goo.gl/STjVCV

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「夏本番!」を英語で

75d1bd23567b84dedd64741545184975_s

いよいよ暑くなってきました。
梅雨明けはまだのようですが、夏本番さながらです。

さてこの「夏本番!」、英語でどう言いましょう?

……

“Summer is in the air.”マー イズィン ディア)

「夏の感じが空気中にただよっていて、これは来てるぞ~。」と
いったところでしょうか。

どの季節でもOKです。

「春だな~。」 だったら、

“Spring is in the air.”

お日様が元気で明るい季節。
体調には気をつけながらこの季節
頑張ってまいりましょう。

音声はこちらから。
https://goo.gl/7NWnJd

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「連勝中です。」を英語で

b73bb2a098c513e4c2ef76a9c54f7f48_s

新たなスーパースターの誕生ですね。
最年少棋士の藤井聡太四段です。

詰め将棋に励んで先人に学びかつ
先端的な将棋ソフトで新戦法を研究するという
凡人の言い訳を許さないまでの姿勢もさることながら

記者会見で見せるあの落ち着きはらった態度。
しっかりと固められた
自分の進むべき道を歩んでいるのですね。

いつかは負けるとわかりながらも
連勝記録は世間をにぎわせます。

勝負の世界の面白さは世界共通。
連勝街道まっしぐら!の盛り上がりも共有できるといいですね。

「連勝中です。」を英語でどう言いましょう?

……

通常は~連勝など数字が入ってきます。

藤井四段の状況で言えば
「彼は29連勝中です。」

“He is on 29 straight wins.”

白星がズラリと“straight” (スチュィッ) に
並んでいるイメージで。

連勝の数が違えばその都度変えて表現します。

連敗であれば、最後は“losses”(ロスィズ)で。

連勝記録を抜かれた神谷八段の言葉がふるっていました。
「寿命の限り見続けていきたい。」

温かい応援の言葉ですね。

音声はこちらから。
https://goo.gl/9AJsRY

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2

「期日前投票に行ってきました。」を英語で

c8458cd033998e1713d9c0f6663a4590_s

本日は2017年7月1日。
明日2日は東京都議選があります。

都議選は常に国政の行方への影響が強いのですが
今回は特に、中央政府に対する評価が
大きな判断材料になっています。

「時の人」 小池百合子氏の華々しさもありますが
それに重なるように
「安倍政権、イエス or ノー」 の面も強いです。

私も含め、東京都民は全国の有権者を代表して
この意思表示を先駆けて示す絶好の機会。

もったいないことに
全国的に投票率がいたって低調なのですが
東京都民はぜひこの週末は投票に行きたいものです。

私はこの週末、少しお出かけなので
期日前投票に行ってきました。
貴重な税金で十分余裕を持って
期間を設けてくれているので助かります。

今回ちょっとだけひねって
この「期日前投票に行ってきました。」
英語でどう言いましょうか?

……

“I went to early vote.”

(アイ ウェンッ トゥ ォーリィ ヴォゥッ)

「投票に行った」 は、“I went to vote.” です。

「(予定より)早い」 という“early” をつけて
「期日前」を表わします。

世界においても重要な選挙が続いています。
自分の意思を示す投票の重みは万国共通。

明日への責任ある行動は一応とってるよ、と伝えられるためにも
「投票に行ってきました。」は覚えておいていい英語です。

音声はこちらから。
https://goo.gl/dqjZLp

<お知らせ1>
スカイツリーで外国人観光客を食事に誘おう!

「英語で蕎麦会」

https://makefriends.amebaownd.com/

<お知らせ2>
無料メルマガ「岩本寛のとっさのひとこと英語」全10回

 ↓
http://aeruba.co.jp/ach/eng2